Marek Baran

Sympozjum „Porque más te muevan los ojos, que los oídos…”
4 kwietnia 2016
Agnieszka Szyndler
5 kwietnia 2016
Marek Baran

Monografie / Libros:


  1. Emotividad y convención sociopragmática. Una contribución al estudio del ethos comunicativo de la comunidad hispanohablante peninsular, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2010.
  2. Metáforas cristalizadas en terminologías de lengua española, Łask/Łódź: Oficyna Wydawnicza LEKSEM, 2003.

Tomy zbiorowe – redakcja / Volúmenes colectivos ‒ redacción/edición:


  1. Entrecruces. Estudios Hispánicos e Hispanoamericanos, Łódź: WSSM, 2009 (współredaktor tomu: Agnieszka Kłosińska-Nachin).

Podręczniki akademickie / Manuales:


  1. Paso a paso. Léxico español en campos temáticos con contextualizaciones y ejercicios. Nivel Intermedio/ Avanzado, Łódź: WSSM, 2007, (współautor: Agnieszka Kłosińska-Nachin).

Artykuły / Artículos:


  1. „La subjetivización y las dinámicas interaccionales”, Studia Romanica Posnaniensia, 2014, vol. 41, nº1, 3-16.
  2. „Sobre el habla coloquial de Cádiz: aportaciones para el desarrollo de la competencia comunicativa en el español como lengua extranjera”, Romanica Cracoviensia, 2014, T. 14, nº1, ss. 49-61. (współautorzy: R. Jiménez Fernández, M. F. Romero Oliva).
  3. „Formas nominales y pronominales de tratamiento: perspectivas de estudios contrastivos en el ámbito sociopragmático”, Studia Iberystyczne, 11/2012, 27-56.
  4. „Indicadores de tipo etológico en el análisis de la comunicación especializada”, Les Cahiers du GERES, Nº5/2012, [wersja online: www.geres-sup.com/cahiers/cahiers-du-geres-n-5/2eme-article/].
  5. „Sociopragmática vs. traductología: enfocadores de la alteridad como problema de traducción”, Romanica Cracoviensia, vol. 12/2012, fascicule 2, 117-132.
  6. „Acerca de la recategorización interaccional de los marcadores discursivos”, Neophilologica, 24/2012, 21-31.
  7. „Hacia una delimitación etológica de los perfiles comunicativos”, Studia Romanica Bratislavensia, 10/2011, pp. 7-22.
  8. „Comunicación emotiva vs. comunicación emocional en los planteamientos de lingüística interaccional”, Kwartalnik Neofilologiczny, 2/2010, 217-233.
  9. „El concepto de ethos comunicativo y su validez en los estudios de pragmática sociocultural”, Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos, 11, 2010, 139-153.
  10. „El principio pragmalingüístico de afiliación y la gestión del espacio intercomunicativo”, Etudes Romanes de Brno, 30 (2), 2009, 221-230.
  11. „Interrupciones y superposición de habla a la luz de los planteamientos etológicos”, Studia Romanica Bratislavensia, 8, 2009, 21-32.
  12. „¡Hombre, fíjate tú! Los vocativos gramaticalizados: la dinámica interactiva y el principio de tensividad/emotividad”, Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Preŝoviensis, 26, 2008, 7-24.
  13. „¿La modalidad relegada o la función prototípica recalcada? Acerca de la oposición pretérito perfecto/pretérito indefinido/pretérito imperfecto de indicativo en los métodos de ELE”, Studia Romanica Posnaniensia, XXXI, 2004, 147-154.
  14. „Entre la imaginación colectiva y la terminologización”, Romanica Cracoviensia, 2, 2002, 121-126.
  15. „Państwo przekonuje do swego: językowe środki perswazji w odpowiedziach na zapytania i interpelacje poselskie”, Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, LVIII, 2002, 93-105, (współautor: Magdalena Szeflińska).
  16. „La metáfora y la negociación denominativa en terminología”, Estudios Hispánicos, X, 2002, 69-78.
  17. „Metáforas cristalizadas en terminologías de lengua española (Nuevas tesis de doctorado)”, Estudios Hispánicos, X, 2002, 251-253.
  18. „Cuerpo y realidad: la metáfora en la terminología médica española”, Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos, 3/2, 2000; 145-151.
  19. El pulso ondulante de la metaforización en terminologías de lengua española”, MOENIA Revista Lucense de Lingüística & Literatura, 5, 1999, 247-255.
  20. „Colores a través del espejo de la lengua: consideraciones de índole semántico- pragmática”, Studia Romanica Posnaniensia, 23, 1998, 3-9.

Rozdziały w monografiach wieloautorskich / Capítulos de libros:


  1. „Wokół socjopragmatycznej typifikacji profili komunikacyjnych”, en: W. Pskit (red.), Semantyczne i pragmatyczne aspekty komunikacji. Od deminutywów do gestów, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014, 51-70.
  2. „El parámetro de verbosidad en la tipificación sociopragmática de los perfiles comunicativos”, en: J. M. Santos Rovira (ed.), Ensayos de Lingüística Hispánica, Lisboa: Universidade de Lisboa / Sinapis Editores 2014, 229-244.
  3. „Componente sociopragmático en la didáctica de lenguas extranjeras”, en: M. F. Romero Oliva, R. Jiménez Fernández (eds.), Hacia una educación lingüística y literaria, Cádiz: Editorial UCA (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2014, 143-160.
  4. „En torno al estatus sociolingüístico del gallego: dialectos, variedades, normativas e influencias”, en: J. M. Santos Rovira (ed.), Fronteras y diálogos. El español y otras lenguas, Lugo: Axac, 2014, 67-73, (współautor: Marta Pawlikowska).
  5. „Función fática vs mecánica de la interacción verbal”, en: J. Pawlik, J. Szałek (eds.), Lingüística española en Polonia: líneas de investigación, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2014, 9-23.
  6. „Formas de tratamiento como indicadores de tipo etológico”, en: A. Kacprzak, A. Konowska, M. Gajos (eds.), Pluralité des cultures : chances ou menaces? Analyses linguistiques et didactiques, Oficyna Wydawnicza LEKSEM: Łódź/Łask, 2012, 23-36.
  7. „Teoria etosu komunikacyjnego a opis socjopragmatyczny”, en: J. Płuciennik, P. Stalmaszczyk (red.), Metody badań i poszukiwania (Seria Język-Literatura-Kultura. Studia Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Łódzkiego), Primum Verbum: Łódź, 2012, 7-19.
  8. „L’émotivité des échanges communicatifs et la convention linguistique”, en: A. Desporte et G. Fabre (éds.), Aspects actuels de la linguistique ibéro-romane, Limoges : Lambert-Lucas, 2011, 319-326.
  9. „Hacia una delimitación de estilos interjectivo-apelativos”, en: P. Cano (ed.), XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela – Unidixital, 2010, 110-121.
  10. „La politesse codifiée vs la politesse stratégique en sciences du langage et en didactique des langues (étude à travers les procédés de modalisation et d’intensification en espagnol)”, en: G. Luquet, W. Nowikow (coords.), La recherche en langues romanes: théories et applications, Łódź / Paryż: WSSM / Université Sorbonne Nouvelle-Paris III, 2010, 121-135;
  11. ¡Venga, mujer, no te cortes! Le show télévisé en Espagne: l’éthos de proximité ou la politesse stratégique?”, en: A. Kacprzak (ed.), Aspects interculturels de la communication, Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej, 2009, 65-73;
  12. „NOMBRA: ¿utopía de un lenguaje no sexista?”, en: A. Kłosińska-Nachin, M. Baran (coords.), Entrecruces. Estudios Hispánicos e Hispanoamericanos, Łódź: WSSM, 2009, 115-124;
  13. „Las teorías pragmalingüísticas frente a la delimitación del ethos comunicativo o a la conquista de lo imposible”, en: J. Wilk-Racięska, J. Lyszczyna (eds.), Encuentros. Volumen I: Encuentros de Lingüística, Traducción y Enseñanza de la Lengua Española, Katowice: Oficyna Wydawnicza WW, 2008, 11-23;
  14. „Dyskursywni konkwistadorzy, czyli o skonwencjonalizowanej emotywności społeczności języka hiszpańskiego w oryginale i w przekładzie”, en: A. Szczęsna, K. Hejwowski (red.), Językowy obraz świata w oryginale i w przekładzie, Siedlce/Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, 2007, 15-26;
  15. „Jak zyskać sympatię Hiszpanów, czyli o werbalnych parametrach afektywności i powściągliwości w perspektywie komunikacji międzykulturowej”, en: W. Chłopicki (red.), Komunikacja międzykulturowa: perspektywy badań interdyscyplinarnych, seria: Język a komunikacja 19, Kraków: Wydawnictwo Tertium, 2007, 101-110;
  16. „¿Agresores solidarios? En torno a la tipificación pragmalingüística de las comunidades hispanohablantes”, en: L. F. Cercós García et al. (red.), Retos del Hispanismo en la Euorpa Central y del Este, Madrid: Palafox&Pezuela, 2007, 171-180;
  17. „La lexicografía en la enseñanza universitaria: entre el estructuralismo y la lingüística cultural”, en: J. Linde-Usiekniewicz, A. Enriquez-Vicentefranqueira (coords.), Estudios en lingüística Ibérica e Iberoamericana, Warszawa: Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos – ­­Universidad de Varsovia, 2006, 41-50;
  18. „Modalizadores de carácter emotivo y rutinas conversacionales: hacia una pragmática intercultural”, en: K. Bogacki, T. Giermak-Zielińska (dir.), La linguistique romane en Pologne: millésime 2004, Łask/ Łódź: Oficyna Wydawnicza Leksem, 2004, 11-19;
  19. „¿Casualidad, mero instrumento de denominación o necesdidad inherente? – el porqué de las metáforas en terminología”, en: P. Faber, C. Jiménez, G. Wotjak (reds.), Léxico especializado y comunicación interlingüística, Granada: Granada Lingvistica, 2004, 243-253;
  20. „Entre dejarlo y olvidarlo: de la interferencia pragmática a la pragmática contrastiva”, en: Ch. Wentzlaff-Eggebert (ed.), Europa como espacio cultural: entre progreso y destrucción, Köln: Universität zu Köln, 2004, 178-187;
  21. „La persuasión y sus recursos en el discurso político de legitimación”, en: B. Łuczak et al. (eds.), El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios, Poznań: UAM, 2003, 109-123.
  22. „La douleur à travers le langage. Conceptualisation, classifications et leurs équivalents en français, anglais, polonais et espagnol”, en: A. Kacprzak (red.), Points communs: linguistique, traductologie, glottodidactique, Łódź: Wydawnictwo Biblioteka, 2002, 256-26, (współautor: Magdalena Szeflińska);
  23. „El léxico cromático y la conceptualización mediante el prototipo”, en: G. Wotjak (ed.), En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual. Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo) sintácticos y lexicogenéticos, Frankfurt am Main / Madrid: Vervuert / Iberoamericana, 2000, 379-389.